lunedì 19 dicembre 2011

Trip to: Lyon, France


Il mio viaggio della scorsa estate:
Annecy - 

My last summer trip:
Annecy - 




... alla volta di Lione!


to Lyon!




Ci abbiamo messo un paio di ore da Annecy, siamo arrivate per le 16:50 giusto in tempo per fare il check-in, che andava fatto entro le 17. 
L'albergo fa parte sempre della catena degli Accor Hotel, ma questa volta è un Ibis, più precisamente l'Ibis Lyon Gerland Merieux, da non confondere con l'Ibis Lyon Gerland Pont Pasteur...
e secondo voi noi ci siamo confuse??? Certo che no!!!!!!!!!





It took us two hours from Annecy, we arrived at 4.50 pm just in tume for doing check-in, that it had to be done before 17.
The hotel is always one of Accor Hotel chain, but this time is an Ibis, exactly Ibis Gerland Merieux, not to confuse with Ibis Lyon Gerland Pont Pasteur... do you think we were wrong? 
No...





(L'albergo è superiore alla catena Formule1, infatti a notte è venuto 50 euro a camera e si vede la differenza, prima di tutto c'era l'aria condizionata (fondamentale ad agosto) e la stanza era molto più spaziosa e ben arredata.
Il bagno era in camera, sempre nello stesso stile dell'hotel Formule1.
Abbiamo scelto di non fare colazione in albergo, perché veniva sui 12 euro a testa, lì nei pressi c'è un'ottima panetteria che è anche bar e aveva delle fantastiche brioches al cioccolato, con quei soldi ci abbiamo fatto colazione in due.
L'hotel è in un'ottima posizione, è a due passi dalla fermata della metro "Stade de Garland". In quattro fermate siete in centro Lione, senza pensare a dove parcheggiare l'auto, che abbiamo lasciato gratuitamente nei pressi dell'albergo.)


(The hotel is superior than the Formule1, in fact is a little bit more expensive, about 50 euros for room, but you can note the differences: first of all, there is air conditioning (important in August), the room is larger and better furnished, then we have a private bath.
We didn't choice to have breakfast in the hotel, because it cost each 12 euros, nearby you can find a very good baker's that has a bar where you can eat fantastic chocolate brioches, with 12 euros we both ate.
The hotel has a perfect location, it's a short walk to the subway station "Stade de Garland".
After four stops you are in the centre of the city, without worry for parking car, that we left near the hotel for free.)

Nel tardo pomeriggio, prendiamo la metro e scendiamo a Bellecour, percorriamo Rue de la Republique e rue Harriot, dove da brava make-up addicted mi fermo da Sephora per fare un po' di acquisti targati NARS!!!!
Passiamo davanti al Teatro dell'Opera e alla Chiesa di San Bonaventura, poi ci dirigiamo verso la Place de Terraux, dove si trove l'Hotel de Ville, il Municipio.
Ci fermiamo a mangiare lì in un pub, ci facciamo un giretto sul fiume e rientriamo in albergo.

In the late afternoon, we take the subway and we go down at Bellecour, we walk Rue de la Republique and Rue Harriot, where good makeup addicted I go to Sephora, where I make some purchases by Nars (we can find it in Italy).
La mattina dopo visitiamo il Museo delle Miniature e del Cinema, davvero incredibile, non perdetevelo!!!!
Questa è una foto di una delle centinaia di opere in miniature che trovate, ho messo il mignolino per farvi capire le dimensioni.

Next morning, we visit the Miniature Museum, extraordinary, not to be missed!
This is a photo of one of the houndred miniature works that you can find there, i put my little finger for make you understand the size.







Dopo pranzo visitiamo la Cattedrale di Saint-Jean, dove all'interno si trova un orologio astronomico del 1300, che indica la data esatta fino 2019. Per caso ci siamo ritrovate lì alle 15 esatte e abbiamo visto le varie serie di automi muoversi.


After lunch, we visit Saint-Jean Cathedral, where you can find a trecento astronomical clock, that show the exact date till 2019. By chance, we are here at 3 pm o'clock sharp, so we can see the movement of the automations.






Nel pomeriggio visitiamo il Museo della Stampa (non potevamo non farlo, mia cugina è giornalista!), che sempre con lo sconto studente ho pagato 3 euro.
Un po' di shopping e ancora un po' di cultura... visitiamo la Chiesa di Saint-Nizier e l'Abbazia di Annay, non prima di una tappa al MAC store in rue Victor Hugo.

Da Piazza Ampère prendiamo la metro verso la zona di La Croix-Rousse, tanto decantata dalle guide, ma noi non l'abbiamo trovata molto interessante... forse abbiamo sbagliato la zona da visitare?
Ceniamo in un fast food e ritorniamo in albergo.

In the afternoon, we visit the Printing Museum (we have to visit it, my cousin is a journalist), that with student discount we pay 3 euros.
We do shopping and a little bit of culture... we visit Saint Nizier Church and Annay Abbey, not before  a lap at MAC cosmetics store, on rue Victor Hugo.


From Ampère place, we take the subway for La Croix-Rousse, much extolled in the guide, but we didn't find it too much interesting, maybe we wrong area?
We eat in a fast food, then we came back in the hotel.

La mattina seguente, 20 Agosto, decidiamo di visitare la parte alta della città. 
Prendiamo la "funiculaire" e ci dirigiamo verso la parte vecchia di Lione, per visitare la Basilica di Notre-Dame de Furviére, molto bella.


Sempre nella parte alta della città si trova il Teatro Romano e il Museo Gallo Romano, che visitiamo per rinfrescarci un po' (c'erano 40 °C!!!). Il museo è stato davvero interessante, non sapevo la gran quantità di cose (il compasso, le manette, il sistema di pompaggio dell'acqua...) che avevano inventato i romani!!!



Next morning, August 20, we decide to visit the upper town. We take the funicolar and we walk in the old partt of the city, for visiting Notre-Dame dei Furviére Basilica, very nice.

In the upper town, you can find the Roman Theatre and the Roman-Gaul Museum, that we visit for getting fresh (there was (104 F). The museum was very interesting, I didn't know how many things Romans had invented.



Ritorniamo nella parte bassa della città e partiamo da Lione con destinazione...

... prossimamente lo saprete!!!



We come back in the lower city and we've lived to...


... you'll know soon! 



On this maps you can find the place I've mentioned:


Vi lascio anche qui la mappa che avevo creato, con alcuni punti di interesse:


Visualizza Lyon in una mappa di dimensioni maggiori

Nessun commento:

Posta un commento